56. Xauxa

Vinyeta 56

Títol

Comença amb X.

Lema

Cadena perpètua = Dipòsit del vàter que no tanca bé.

Poema model

13
Martín Antolínez se vuelve a la ciudad

          Spidiós el caboso     de cuer e de veluntad.
Sueltan las riendas     e pienssan de aguijar.
Dixo Martín Antolínez,     el Burgalés leal:
“veré a la mugier     a todo mio solaz,
”castigar los he     commo abrán a far.
”Si el rey me lo quisiere tomar,     a mi non m’incal.
”Antes seré convusco     que el sol quiera rayar.”

14
El Cid va a Cardeña a despedirse de su familia

          Tornavas don Martino a Burgos     e mio Çid aguijó
pora San Pero de Cerdeña     quanto pudo a espolón,
con estos cavalleros     quel sirven a so sabor.
          Apriessa cantan los gallos     e quieren crebar albores,
quando llegó a San Pero     el buen Campeador;
el abbat don Sancho,     cristiano del Criador;
rezaba los matines     abuelta de los albores.
Y estava doña Ximena     con çinco dueñas de pro,
rogando a San Pero     e al Criador:
          “Tú que a todos guías,     val a mio Çid el Campeador.”

15
Los monjes de Cardeña reciben al Cid.—Jimena y sus hijas llegan ante el desterrado

          Llamavan a la puerta,     i sopieron el mandado;
Dios, qué alegre fo     el abbat don Sancho!
Con lumbres e con candelas     al corral dieron salto,
on tan grant gozo reçiben     al que en buen ora nasco.
“Gradéscolo a Dios, mio Çid”,     dixo el abbat don Sancho;
“pues que aquí vos veo,     prendet de mí ospedado.”
Dixo el Çid,     el que en buen ora nasco:
“graçias don abbat,     e so vuestro pagado;
”yo adobaré conducho     pora mí e pora mios vasallos:
”mas por que me vo de tierra,     dovos çinquaenta marcos,
”si yo algún día visquiero,     seervos han doblados.
”Non quiero far en el monesterio     un dinero de daño;
”evades aquí pora doña Ximena     dovos çient marcos;
”a ella e a sus fijas e a sus dueñas     sirvádeslas est año.
”Dues fijas dexo niñas     e prendetlas en los braços;
”aqui vos las acomiendo     a vos, abbat don Sancho;
”dellas e de mi mugier     fagades todo recabdo.
”Si essa despenssa vos falleçiere     o vos menguare algo,
”bien las abastad,     yo assí vos lo mando;
”por un marco que despendades     al monesterio daré yo quatro.”
Otorgado gelo avie     el abbat de grado.
          Afevos doña Ximena     con sus fijas do va llegando;
señas dueñas las traen     e adúzenlas en los braços.
Ant el Campeador doña Ximena     fincó los inojos amos.
Llorava de los ojos,     quísol besar las manos:
“Merced, Canpeador,     en ora buena fostes nado!
”por malos mestureros     de tierra sodes echado.

16
Jimena lamenta el desamparo en que queda la niñez de sus hijas.—El Cid espera llegar a casarlas honradamente

“Merçed, ya Çid,     barba tan complida!
”Fem ante vos     yo e vuestras ffijas
”iffantes son     e de días chicas,
”con aquestas mis dueñas     de quien so yo servida.
”Yo lo veo     que estades vos en ida
”e nos de vos     partir nos hemos en vida.
”Dadnos consejo     por amor de santa María!”
          Enclinó las manos     la barba vellida,
a las sues fijas     en braço las prendía,
llególas al coraçón,     ca mucho las quería.
Llora de los ojos,     tan fuerte mientre sospira:
“Ya doña Ximena,     la mi mugier tan complida,
”commo a la mie alma     yo tanto vos quería.
”Ya lo veedes     que partir nos emos en vida,
”yo iré y vos     fincaredes remanida.
”Plega a Dios     e a santa María,
”que aun con mis manos     case estas mis fijas,
”e quede ventura     y algunos días vida,
”e vos, mugier ondrada,     de mí seades servida!”

Anònim

Edició consultada:
Cantar primero. Destierro del Cid.
Poema de Mío Cid. Edición, introducción y notas de Ramón Menéndez Pidal.
Madrid, Espasa-Calpe, 1971.

Poema de Mío Cid

pdf

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s